Weihnachts-CD

Gloria in excelsis Deo

C’est avec ces paroles que l’ange annonce la naissance de Jésus. Jésus, pleinement homme et pleinement Dieu, relie pour nous le ciel et la terre. Aux hommes qui lui ouvrent leur cœur, il ouvre les portes du ciel. Jésus est le chemin : Dieu nous a montré comment le trouver à travers son fils. Et là où l’on rend gloire à Dieu, les hommes peuvent vivre en paix.

Ô nuit bienveillante

Ô nuit bienveillante,
Ô nuit rassurante,
Douce nuit du premier Noël!
Jésus, ô mystère,
Naît sur cette terre.
Chantons, chantons à l'Éternel.

Ô nuit bienveillante,
Ô nuit rassurante,
Douce nuit du premier Noël!
Jésus nous délivre,
Jésus nous fait vivre.
Chantons, chantons à l'Éternel.

Ô nuit bienveillante,
Ô nuit rassurante,
Douce nuit du premier Noël!
Qu'au saint Roi des anges
Montent nos louanges.
Chantons, chantons à l'Éternel.

Chers auditeurs,

C’est avec une grande joie que nous mettons à votre disposition ce programme de Noël.

Noël est un moment particulier dans l’année

C’est aussi, pour beaucoup, un moment privilégié. Un moment où l’on peut se retrouver en famille et fêter…
Mais fêter quoi ? Pour nous, Armée du Salut, Noël reste un jour central et incontournable du calendrier annuel, car nous fêtons la venue sur terre de Jésus-Christ, le Fils de Dieu, sous la forme d'un être humain, semblable à nous. Cette journée est un élément fondateur de notre foi. Et nous espérons que pour beaucoup d’entre vous, cette période pourra être davantage que la fête du Père Noël et des cadeaux. Peut-être le souhaitez-vous aussi, mais vous ne savez pas trop comment faire pour célébrer un vrai Noël. C’est dans ce but que nous mettons à votre disposition ce programme de Noël.

Vous pouvez ainsi vivre une fête de Noël, chez vous à la maison

Accompagnés de la musique et de nos chanteurs, vous pouvez également chanter les chants traditionnels de Noël.

Comme vous le savez probablement, l’Armée du Salut de votre région propose toutes sortes d’offres durant la période de Noël. Nous aurions beaucoup de plaisir à vous accueillir si vous aviez envie de vous joindre à nous pour fêter Noël. Du reste, vous serez les bienvenus chez nous tout au long de l'année. Renseignez-vous sur le site internet de l'Armée du Salut pour trouver la communauté la plus proche de chez vous et son choix d'offres.

Nous vous souhaitons une joyeuse fête de Noël

Quoi qu’il en soit, et quelle que soit la formule que vous choisissez, nous vous souhaitons un joyeux Noël, dans la présence de Jésus qui donne le vrai sens de cette fête.

Jacques Donzé, officier de l’Armée du Salut, Chef de l’Œuvre d’évangélisation

Gloria in Excelsis Deo

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des cieux,
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux
Gloria in excelsis deo. Gloria in excelsis deo.

Bergers, pour qui cette fête?
Quel est l'objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants:
Gloria in excelsis deo. Gloria in excelsis deo.

Ils annoncent la naissance
Du libérateur d'Israël
Et pleins de reconnaissance
Chantent en ce jour solennel:
Gloria in excelsis deo. Gloria in excelsis deo.

Cherchons tous l'heureux village
Qui l'a vu naître sous ses toits
Offrons lui le tendre hommage
Et de nos cœurs et de nos voix:
Gloria in excelsis deo. Gloria in excelsis deo.

O Come All Ye Faithful

O come all ye faithful,
joyful, and triumphant,
o come ye, o come ye
to Bethlehem!
Come and behold Him
born the King of angels! 

O come, let us adore Him, 
o come, let us adore Him, 
o come, let us adore Him,
Christ the Lord! 

Sing, choirs of angels,
sing in exultation,
o sing, all ye bright hosts
of heaven above!
Glory to God,
all glory in the highest!

O come, let us adore Him, 
o come, let us adore Him, 
o come, let us adore Him,
Christ the Lord!

Texte biblique de Luc 2:1 à 20

À cette époque-là parut un édit de l'empereur Auguste qui ordonnait le recensement de tout l’Empire.

Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie. Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville d'origine.

Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la famille et de la lignée de David. Il y alla pour se faire inscrire avec sa femme Marie qui était enceinte.

Pendant qu'ils étaient là, le moment où Marie devait accoucher arriva, et elle mit au monde son fils premier-né. Elle l'enveloppa de langes et le coucha dans une mangeoire parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans la salle des hôtes.

Il y avait dans la même région des bergers qui passaient la nuit dans les champs pour y garder leur troupeau.

Un ange du Seigneur leur apparut et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux. Ils furent saisis d'une grande frayeur. Mais l'ange leur dit : « N’ayez pas peur, car je vous annonce une bonne nouvelle qui sera une source de grande joie pour tout le peuple : aujourd'hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur qui est le Messie, le Seigneur. Voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un nouveau-né enveloppé de langes et couché dans une mangeoire. »

Et tout à coup une foule d'anges de l'armée céleste se joignit à l'ange. Ils adressaient des louanges à Dieu et disaient : « Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, paix sur la terre et bienveillance parmi les hommes ! »

Lorsque les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres : « Allons jusqu'à Bethléhem pour voir ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître. »

Ils se dépêchèrent d'y aller et ils trouvèrent Marie et Joseph, ainsi que le nouveau-né couché dans la mangeoire. Après l'avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de ce petit enfant. Tous ceux qui entendirent les bergers furent étonnés de ce qu'ils leur disaient. Marie gardait le souvenir de tout cela et le méditait dans son cœur. Puis les bergers repartirent en célébrant la gloire de Dieu et en lui adressant des louanges à cause de tout ce qu'ils avaient entendu et vu et qui était conforme à ce qui leur avait été annoncé.

Il est né

Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes!
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement!

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

Ah! Qu'il est beau, qu'il est charmant!
Ah! Que ses grâces sont parfaites!
Ah! Qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux ce divin enfant! 

Une étable est son logement
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement
Pour un dieu quel abaissement! 

Il veut nos cœurs, il les attend:
Il vient en faire la conquête
Il veut nos cœurs, il les attend:
Qu'ils soient à lui, dès ce moment!

Joy to the World

Joy to the world, the Lord has come!
Let earth receive her King.
Let every heart prepare Him room.
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing!

Joy to the World, the Savior reigns!
Let men their songs employ.
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy!

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground!
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found!

He rules the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love!

Entre le bœuf et l'âne gris

Entre le bœuf et l'âne gris
dort, dort, dort le petit fils.
Mille anges divins, mille séraphins 
volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.

Entre les roses et les lis
dort, dort, dort le petit fils.
Mille anges divins, mille séraphins
volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.

Entre les pastoureaux jolis
dort, dort, dort le petit fils.
Mille anges divins, mille séraphins
volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.

Entre les deux bras de Marie
dort, dort, dort le petit fils.
Mille anges divins, mille séraphins
volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.

Oh Holy Night

O Holy Night!
The stars are brightly shining
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining
Till he appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary soul rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn!
Fall on your knees
O hear the angel voices
O night divine
O night when Christ was born

Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name 
Fall on your knees
O hear the angel voices
O night divine
O night when Christ was born

Notre Père

Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laisse pas entrer en tentation, mais délivre-nous du mal.

Car c'est à toi qu'appartiennent : le règne la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles. Amen.

Amen.

Voici Noël

Voici Noël, ô douce nuit!
L'étoile est là, qui nous conduit:
Allons donc tous, avec les mages,
Porter à Jésus nos hommages
Car l'enfant nous est né,
Le Fils nous est donné!

Voici Noël, ô quel beau jour!
Jésus est né! quel grand amour!
C'est pour nous qu'il vient sur la terre,
Qu'il prend sur lui notre misère.
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!

Voici Noël! ne craignons pas,
Car Dieu nous dit: «Paix ici-bas!
Bienveillance envers tous les hommes!»
Pour nous aussi, tels que nous sommes,
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!

Crédits

  • CHORALE

    Français : Aurore Donzé, Florence Donzé, Anne-Laure Jaccard, Nathanael Mägli, Jonathan Mailler, Amanda Mazitu, Corinne Mazitu, Annette Mpembele, Jonas Nzola
    Anglais : Christian Frei, Sarah Frei, Xenia Frei, Michael Gygax, Livia Imboden, Nathanael Mägli, Anita Moser, Joya Süess, Noemie Wittwer

    Solistes

    Micha Dettwyler, Sarah Frei, Xenia Frei, Anne-Laure Jaccard, Nathanael Mägli, Jonathan Mailler, Amanda Mazitu, Corinne Mazitu, Anita Moser, Noemie Wittwer

  • FANFARE

    Trompette : Micael Dikantsa, Erwin Lüthi, Leonie Walther, Simon Walther
    Alto : Daniel Stucki
    Baryton : Simon Riesen 
    Trombone : Andrea Bandini, Christoph Liechti, Michel Sterckx 
    Trombone basse : Laurent Demarchi
    Basse Mib : Julian Walther 

  • SECTION RYTHMIQUE

    Mario Caspar : Batterie
    Jürg Hurter : Basse
    Markus Frei : Claviers, Programmation

     

     

Enregistrement : Jonas Gygax, Markus Frei @ Boulder-Studios Burgdorf
Narrateur : tonwelt GmbH, Berlin
Edition & Mixage : Markus Frei
Mastering : Fabio Oehrli, Tonlabor Bern
Graphisme : L. Geissler, Quartier Générale de l’Armée du Salut, Berne
Arrangements : Markus Frei (1, 3, 4, 7, 10, 12), Micael Dikantsa (6, 9)
Production : Markus Frei, Armée du Salut Music & Gospel Arts Berne